Malicious code

Я верю, что наступит время когда вся продукция компании Микрософт окажется в будущей Википедии в том разделе, где ей и надлежит быть — “Вредоносное программное обеспечение”.

Malicious code — наиболее точное описание почти всей продукции этой малопочтенной корпорации. Единственное за что ее можно было бы похвалить это пожалуй только за программы Word и Exel (хотя их аналоги из пакета OpenOffice не хуже, а в чем-то даже лучше; лично я давно на них перешел), ну и возможно еще парочка малоизвестных для большинства пользователей приложений (например Microsoft Expression Web). В основном же почти всё что делает Майкрософт — это именно что Malicious code, Malicious Soft.

Еще хороший термин для поделок от Корпорации Зла™ — “Бесполезное программное обеспечение” (яркие примеры — Internet Explorer, Silverlight).

***

Наглядный пример бесполезности (вредности) продукции компании Microsoft. Вот например на платформе Twitter используется встроенный Переводчик Bing. Это, надо сказать, один из самых безумных веб-переводчиков из тех что я видел.

Вот, простой пример, обычный, несложный текст на украинском языке.

Йобани кримські ватні виродки!!!

То что он не смог справится со словечком “Йобани” еще можно понять (жаргонизм, заимствование из русского языка). Но то что очень ходовое словечко “Дідько” (черт, бес, демон) Переводчик Bing перевел как “Священный Дым”… это позорище. Какой еще нахуй Священный Дым, блядь ты этакая ? Что ты несёшь ?

Но это еще цветочки. Вот вам, например, ягодка на тортик. При переводе текста одного твита с английского на русский язык Переводчик Bing ухитрился перевести слово “сегодня” (today) как “вчера” (yesturday) ! Жаль забыл сделать скриншот 😦

Или вот такое. Казалось бы, как здесь можно что-то исказить ? Однако и здесь Переводчик Bing сумел обосраться. Обратите внимание, смысл сообщения при переводе полностью вывернут наизнанку:

ОбосГ.PNG

Таким образом Переводчик Bing — это именно вредоносное программное обеспечение, которое способствует именно что непониманию между людьми. Это не просто бредогенератор, это именно вредоносное ПО.

Также Переводчик Bing используется (с тем же успехом, вы все видели это “чудо” в работе) на платформе Facebook. Однако заступлюсь за продукцию Майкрософт. Почему Переводчик Bing присутствует в Twitter и Facebook мы понять можем (конкуренция и щелчок по носу наглому Google). Однако стал бы перевод твитов и постов более качественным, если бы указанные сервисы использовали переводчики от конкурентов (Yahoo, Google или даже Яндекс) ? К сожалению нет, ибо в наши дни онлайн переводчики почти все одинаково безобразны и сильно искажают смысл исходных текстов. Почему так — непонятно. Еще несколько лет назад у Google был очень приличный онлайн-переводчик. Был и… всплыл. “Что-то-переключилось-в-Гугле”. Теперь это один из ужаснейших онлайн-переводчиков — не лучше, и не хуже чем Переводчик Bing. Стыдно сказать, но современный Переводчик Google часто не в состоянии справится с простейшими текстами. Да что там, порой он не может попросту перевести одно(!) простое слово, например, с английского или немецкого на русский язык. Причем раньше мог, а сейчас — нет. Почему так ? — все вопросы к дегенератам из Google.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s